肉
WOWOWの宝塚こぼれ話が更新されてます。
うちは加入してないので見れませんがHPだけチェックしております。
ちえとべにーが色紙をもってにっこりしてるんですが、べにーの色紙の右上にある「肉」ってなに。
「ブルギニョン」という名前が韓国系焼き肉のタレにありそうな名前だとは思うけど関係ないんだろうなぁ。
0
心はムラに……宝塚歌劇感想中心ブログ。宝塚歌劇90周年以降の観劇記録、人事への雑感などをほぼ毎日更新。2007年からやってます。
星組
WOWOWの宝塚こぼれ話が更新されてます。
うちは加入してないので見れませんがHPだけチェックしております。
ちえとべにーが色紙をもってにっこりしてるんですが、べにーの色紙の右上にある「肉」ってなに。
「ブルギニョン」という名前が韓国系焼き肉のタレにありそうな名前だとは思うけど関係ないんだろうなぁ。
星組
Posted by hanazononiyukigamau
星組の某会からスカピン大劇場公演のチケット・お茶会案内をいただきました。正月に年 ...
「プレシャス!宝塚」にまさこのインタビューが出てます。 記事タイトルが「輝くジゴ ...
・べにーさんの特技はおしゃべり。 ベテラン・客席案内係の紅子さんがまたも登場しま ...
来年夏ごろ、ことなこの星組で『1789』が再演されることが発表されました。こっち ...
酒井順子さんの『ど制服』(1999年発行)を今さらながら読みました。これに音校の ...
ディスカッション
コメント一覧
ブルギニョンというのは、フランス語で?「肉煮込み」という意味だそうです(笑)。
>ぴっぴ さま
教えてくださりありがとうございます。
「肉煮込み」…。
なぜそれを名前にしたのかを聞いてみたいですが誰に聞いたらいいんでしょう。原作者?
ブルギニョンという名前は原作通りとのことですから、原作者に聞くしかない・・・かな?
>ぴっぴさま
原作者に聞くとなると大変ですねぇ。
トート閣下にお願いしないといけなくなるので。
しかしなぜに肉煮込み…。